John 1.18 - Discovery Website

Search
Go to content

Main menu:

John 1.18

Jesus as 'God' in the New Testament

John 1.18

Theon oudeis  heōraken  pōpote      monogenēs            Theos   ho          ōn     eis   ton   kolpon
Θεὸν   οὐδεὶς  ἑώρακεν   πώποτε ;   μονογενὴς              Θεὸς  ,  ὁ            ὢν    εἰς   τὸν   κόλπον
God    no one  has seen  ever yet    [the] unique           God      the [one] being in    the  bosom

tou      Patros     ekeinos   exēgēsato
τοῦ     Πατρὸς ,  ἐκεῖνος   ἐξηγήσατο                  .
of the  Father     he         has made [him] known

No-one has ever seen God; the only God, who is at the Father's side, he has made him known. (ESV)

        John 1.18 throws up more questions that virtually any other verse in the gospel. Not only are there various ways of interpreting John’s words, but different sets of manuscripts offer conflicting versions of what he actually said. This becomes clearly apparent if we compare the version in the NEB with the one shown above:

No-one has ever seen God; but God’s only Son, he who is nearest to the Father’s heart, he has made him known. (NEB)


        (similarly AV HCSB JB Knox LB LTB NJB NKJV REB RSV)

        Here the NEB’s reading easily sounds the more natural, has the support of the vast majority of manuscripts, and has the added virtue that the Greek word monogenes (translated here as ‘only’) always occurs in John’s writings in association with the word huios (‘son’). In contrast, the version in the ESV sounds awkward and appears to contradict itself.
       The difficulty for the NEB reading, however, is that the manuscript support for it, though widespread, is based on later and less reliable copies. By comparison, the version in the ESV has support from much earlier sources, being present in the Bodmer papyrus from around AD 200, in the Sinaiticus and Vaticanus manuscripts, and in the writings of church fathers such as Irenaeus, Clement and Origen.
<1> Significantly, it was also the one used by Arius himself, the most celebrated opponent of the doctrine of the Trinity.


        Does not, however, the notion of ‘the only God’ existing ‘at the Father’s side’ (literally, ‘in the bosom of the Father’) present us with an impossible contradiction? In fact, it is only raising the same issue that John has already raised in verse 1 of his Gospel. Since John 1.18 completes the prologue to the Gospel that John 1.1 introduces, it simply reaffirms the same core truth that the Son is both distinct from God and yet part of him. The link between these two verses is reinforced by the way in which John, rather than using static prepositions, employs active prepositions of motion in both of them: para (‘the Word was towards God’) in verse 1, and eis (‘into the bosom of the Father’) in verse 18, perhaps hinting at dynamic relationships within God’s being.
       Further background for this double use of the word
God can be gained from the apparent references elsewhere in the passage to chapters 33 and 34 of Exodus, where Moses asks to see the glory of God. For instance,  when John writes that ‘no-one has ever seen God’ he may well be referring back to the warning God gives to Moses before the vision that ‘no one may see me and live’ (33.20). In the same way, when says earlier that ‘We have seen [Jesus’] glory . . . full of grace and truth’ (John 1.14), he recalls Moses’ request to see the glory of God (Exod. 33.18) who then reveals himself as ‘abounding in lovingkindness and truth’ (34.6 NASB). So when God ‘proclaims his name’ to him (in Hebrew thought, the reflection of his innermost being) not just as ‘Yahweh’ but as ‘Yahweh Yahweh’ (‘the LORD, the LORD’: 34.5–6), John may well have been interpreting the second Yahweh in Gods name in the light of Psalm 110.1, where the Messiah sits at Gods right hand.
       What is striking in this verse, however, is the unimaginable intimacy that is portrayed between Father and Son. As we note in the book, the description of the Son resting in the bosom of the Father suggests a picture of a baby nursing at its mother’s breast, like the one we find in Ruth 4.16. Far from suggesting two very different individuals, the image is rather of Father and Son intimately bound together by a shared identity.
       It is perhaps significant in this context that John chooses to describe the Son’s relationship to the Father here with the Greek word monogenēs (sometimes translated ‘only-begotten’). On several occasions in the Septuagint the same word is used to translate the Hebrew ya·ḥêḏ, from the verb yachad that refers to absolute singleness and unity of nature (as, for instance, in the phrase ‘Give me an undivided heart’ [Ps. 86.11]). In other words, ya·ḥêḏ could refer to one’s own life as the most fundamental aspect of one’s being, or, more frequently, to an only child who alone could carry forward one’s name and identity. By using the word monogenēs in 1.14,18; 3.16–18; and again in 1 John 4.9, John is therefore specifying the closest possible bonding between Father and Son.
       It seems probable, therefore, that in 1.18 John does refer to the Son as ‘God’,<2> though the precise reading of the verse depends on how one translates the Greek word monogenes, which can variously be expressed as ‘unique’, ‘only’, or, by extension, ‘only-begotten’ or ‘only Son’. If so, he is simply extending the statement that he has already made in verse 1 in a manner that is both more striking and yet more intimate, preparing the ground for Jesus’s own exclusive declarations of sonship in chapter 17 of the gospel. The verse here reminds us that the essence of God is a relationship, defined by love, and one in which Jesus lies at the very centre.


 
Back to content | Back to main menu